תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על שמואל ב 3:30

Rashi on II Samuel

Killed Avner. [As if to say] Avner17Without the ל because it is the object of the verse’s verb “killed.” Whereas Avner with the prefix ל would usually mean “to Avner.” and similar to it [we find] "Snatch me, be my surety" (Yeshaiya 38, 14), Snatch me18Not “to me” despite the verse using the word לי. and also similarly (Bamidbar 12,13), "Please heal her" Heal her19Not “to her” despite the verse using the word לָהּ. and similarly to this (Divrei Hayomin II, 17, 7) "He sent his officers, Ben Chayil, and Ovadiah… to teach in the cities of Yehudah and it's meaning is: He sent his officers, Ben Chayil.20Not “to his officers, to Ben Chayil” despite the verse using the prefix ל.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא